2013年4月8日

Karl Lagerfeld's Ponytail & My Boy London Cap - 卡爾·拉格斐的白色馬尾與我的 Boy London 棒球帽

Now I have my ponytail and my Boy London. (yob cap £35 from Boy London)

The answer is  non.
With my long hair now, I have to be honest, it's really hard to arrange "those stuffs".
You don't want to eat your hair when you enjoying your ramen, you don't want to see your terrible split ends when you are f*cking busy.
The most important is you don't want to have your hair cut (I still love "those stuffs)!

對不起,無法。
我必須承認,我實在無力控制我一頭失控的長髮,
你不會希望在吃湯麵的時候品嚐到你頭髮上的油汙、
也不會希望在被上司搞到快發瘋時還要分心你髮稍的小分岔。
當然,最大的問題是:你不想剪去你一頭飄逸的長髮。



Karl Lagerfeld & ponytail & sunglass.


Now totally understand why Karl Lagerfeld always with his ponytail (If I have a chance to see him, I will absolutely ask him this question, and where to get nice hair band).
It's like "I don't have time to arrange my hair, I don't want to look like bareheaded, at last I still have hair.".
And Karl has his fan and sunglass, I need my cap.

It explains why I already bought 3 baseball caps before Paris's summer.
Here is my first Boy London's piece, classic black cap white "YOB" slogan.
And I'm quite surprise it's not many persons (or store) wear (have) Boy London.
I mean in Taiwan you can see that everything (I know well how they crazy about anything "trendy", That's why I bought it in Paris.)

我現在完全了可以了解,為何卡爾·拉格斐總是維持著中長、綁著馬尾的髮型,
我想他不會希望在高級訂製幅謝幕時,一陣微風吹來,打亂他一頭雪白的秀髮。
(如果有機會遇到他本人,我一定會詢問他關於髮型的問題,還有在哪裡可以購買好看的髮圈。)
這種形象似乎就向人宣告:比起我的髮型,時尚界還有其他更重要的事情要我煩心;但我也不想把頭髮剃光像個禿頭。
解決了惱人的頂上問題,卡爾總是戴著他的太陽眼鏡,而我也需要我的帽帽。

基於以上的原因,完全的解釋了巴黎的夏天還沒有來到,我就已經購入了三頂棒球帽。
而 Boy London 就是我的第一項戰利品,黑底 "YOB" 白字棒球帽,
對於在巴黎沒有看到很多人穿(戴)Boy London 讓我有點訝異,
畢竟這個牌子在台灣已經是到一個氾濫的地步(我當然知道台灣的同胞多麼愛好流行)。

Katharine Hamnett in slogan T-shirt with Margaret Thatch


Andy Warhol in Boy London hat. (Boy Cap £35 from Boy London)

Rihanna in Boy London hat. (Boy Cap £35 from Boy London) 

I love it, it's kind of cap you can wear everywhere, and it goes with any clothing. 
I mean it's quite 80s, old fashion with the big white slogan. Even you just wear t-shirt & jean (even without makeup), with the cap you can still catch somebody's eyes easily.
And everyone (almost) can get that (£35), Rihanna can, Andy Warhol wear...etc.
Kind of like... Coca-Cola! Making think of what Andy Warhol said "Nancy Reagan drinks Tab, Gloria Vanderbilt drinks Tab...and just think you can drink Tab too." It's the same thing, my dear.


真是好物,這是那種你可以隨便戴的帽子,隨便代表跟什麼類型的服裝風格都可以搭的起來(當然是在是你還有一點搭衣服常識的前提下)。
我的意思是,八零年代的黑白對比巨大標語,就算今天素顏出門,穿件素色 t-shirt 跟牛仔褲,勉強都不會太差,而且很容易的就讓路人想多看你兩眼(你要很機掰的在戴個太陽眼鏡,我也不反對)。
而且人人都負擔得起(歐元35塊,你省幾杯酒就有了),花個一千多塊你能跟蕾哈娜、安迪沃荷、穿金戴銀的嘻哈名星帶一樣的帽子,還有什麼比這更時尚平等的呢?就普普哲學家(我認為他已經達到哲學家的地位了)安迪沃荷說的:Nancy Reagan(女政治家) 喝 Tab、Gloria Vanderbilt(60年代的時裝偶像)喝 Tab...只要想想你跟那些遙不可及的大人物喝著同樣的東西。
寶貝,這跟我的帽子是同樣的道理。


On my gift list. (Boy Cap £35 from Boy London)  

If you don't mind I have to go now, I gotta tell Karl to get one (Well, i know he doesn't need that but I will get another white one sooner or later...).

如果大家不介意的話,我打算先走一步。我必須跟卡爾·拉格斐說:是時候找頂帽子了。(我遲早會把另外一頂白色的帶回家)


沒有留言:

張貼留言